It's Week 14 of the CSA, KALE IS BACK and the fall harvest is full swing!
For Those of you getting a weekly share, there are only FOUR MORE WEEKS, after this one!! Where did the season go?!
In this newsletter:
Celery!?
Meet Guy, our Fearless Delivery Driver !
Tree Planting: Volunteers needed!!
Green Tomatoes!
Don't forget about our OPEN HOUSE!and more!
C'est la semaine 14 de l'ASC, LE KALE EST DE RETOUR et la récolte automnale bat son plein! Pour ceux de vous qui reçoive un partage hebdomadaire, il ne reste plus que QUATRE SEMAINES DE PLUS, après celle-ci!! Où est passé la saison?! Dans cette ce bulletin de la semaine:
Le céleri!?
Rencontrer Guy, notre courageux conducteur des livraison!
Planteurs d'arbre: Des bénévoles recherchés!!
Les tomates vertes!
N'oubliez pas notre JOURNÉE PORTES OUVERTES!
Et plus!
Celery!!
In the past two minutes I brushed up on the history of celery and found out
Celery leaves were one ingredient in the garlands adorning Pharaoh Tutankhamun's tomb, who died in 1323. There were prints of celery leaves found in greek coins dating back to 400BCAfter coffee and tea, salted celery was the third most popular "dish" on New York menus in the late 1800s. It cost more than cavier.. why? Because it's so darn hard to grow.
If we grew acres of the stuff, we might put in the effort to mimic the sticks we see at Blobblaws etc., but we don't. So what we get instead is beautiful, leafy celery that is packed full of flavour and nutrients. It may not work for ants on a log, but I can tell you, this stuff is going to make a lot of delicious stocks and pestos!
Check the kitchn's blog about how to make the most out of this leafy, herby green.
And thank you wikipedia for educating all of us on the history of celery.
Le céleri!!
Dans les dernières deux minutes, je me suis remise au fait de l'histoire du céleri et j'ai découvert que
Les feuilles de céleris furent l'un des ingrédients retrouvée ornant la tombe du Pharaon Toutankhamon, mort en 1323.Des empruntes de feuilles de céleri qui furent trouvées sur la monaie grec datant de 400 ans avant J.C.Après le café et le thé, le céleri salé était le troisième plus populaire ''plat'' au menu de New York dans les années tardives du 19e siècle. À l'époque, il coutait plus cher que le caviar... Pourquoi? Parce que le céleri était très difficile à cultiver.
Si nous cultivions le céleri, nous ferions peut-être l'effort d'imiter ces batons que nous voyions aux épiceries de grande surfaces, mais ce n'est pas le cas. Alors ce que nous offrons à la place est ce merveilleux céleri feuillu contenant plein de saveurs et de nutriments. Ce n'est peut-être pas le casse-croûte préféré des enfants, mais je peux vous assurer, qu'il va faire de délicieuses réserves et variantes de pesto!
Regardez le kitchn's blog pour savoir le plus de recette possible sur ce légume.
Et merci à wikipédia pour nous éduquer sur l'histoire du céleri.
Guy: He Bringeth the Harvest to you
This is Guy! Some of you have met him as he is the CSA coordinator at the last drop offs on Wednesday (Bakker General Store) and Thursday (Westboro). He also does our Sunday Market at Landsdowne.
Guy has been doing an AMAZING job this year- he really saved us! We had been looking for a very long time for someone to take on the delivery-driving and market job. It’s a demanding job and has burnt a lot of people out. Guy has not only taken on these jobs with enthusiasm, he has helped us improve our route and our market booths. He brings over thirty years of experience working in produce sales in local grocery stores (you may have seen him at Wellington Herb and Spice or Metro).
He is hard working and knows how to set up a mean market stall. This job is an essential but often under-appreciated part of our farm-business. We are grateful we can spend more time improving our growing practices while he takes care of this part of the equation!! If you see him, say HI and thank him for the many, many, many, many pounds of vegetables he has been schlepping awhile navigating the hellish traffic of construction season in Ottawa.
Guy: Il vous apporte les récoltes
Voici Guy! Certains d'entres-vous le connaissez peut-être parce qu'il est le coordinateur de l'ASC au dernier point de chute des mercredis (au Bakker General Store) et des jeudis (à Westboro). Il fait aussi notre marché du dimanche à Landsdowne.
Guy a fait un FORMIDABLE travail cette année: il nous a sauvé! Nous recherchions quelqu'un pour faire les livraisons et le marché depuis un long moment. C'est un travail demandant qui en a fait peur à plusieurs. Guy l'a non seulement pris avec enthousiasme, il nous a également aidé à améliorer notre route et nos stands de marché. Il amène avec lui plus de trente ans d'expérience de travail dans les ventes de produits d'épiceries locales (vous l'avez peut-être vu chez Wellington Herb, chez Spice ou chez Métro).
Il est travaillant et il sait comment installé un étal de marché. Ce travail est essentiel même s'il est souvent un aspect sous-estimé de notre entreprise agricole. Nous sommes reconnaissant de pouvoir prendre plus de temps à améliorer notre pratiques de cultivation pendant qu'il prend soin de cette partie de l'équation!! Si vous le croissez, dites lui bonjours et remerciez-le pour les maintes et maintes livres de légumes qu'il a transporté dans l'infernal traffic de la saison de la construction à Ottawa.
Hey It’s Danny!
Danny is back from his world tour! He is not officially back at the farm, but we are happy to have his sunny disposition and farmer arms back chucking squash and lifting carrots once a week, for the fall season.
Hey c'est Danny! Danny est de retour de son tour du monde! Il n'est pas officiellement de retour à la ferme, mais nous sommes heureux d'avoir son attitude ensoleillé et ses bras de fermier pour entreposer les courges et soulever les carottes une fois par semaine pour l'automne.
Green Tomatoes!
Sadly, we had to pull out all the tomato plants last week. They were still beautiful, but if we don’t get greens in the ground now we won’t have any for Christmas and January. We learned that the hard way last year!!
We did harvest enough green tomatoes to send everyone a quart. Green tomatoes are actually delicious. The easiest way to enjoy them is battered and fried, but you can make a pie that mimics a tart apple pie, or whip up a salsa verde or a green tomato curry!!
Les tomates vertes!
Tristement, nous avions à enlever tous les plants de tomate la semaine dernière. Ils été encore en bon état, mais si nous ne plantons pas les verdurettes dans le sol maintenant, nous n'en aurons aucunes pour Noël et pour le mois de Janvier. Nous avons appris cela à la dure l'année passé.
Nous avons récolter assez de tomates vertes pour en envoyer un quart à tout le monde. Les tomates vertes sont en fait délicieuse. La façon la plus simple d'en profiter est de les battre et de les frier, mais vous pouvez aussi faire une tarte qui imite une tartes aux pommes, ou encore préparez rapidement une salsa verte ou un curry de tomates vertes.
TREE Planting !!
We are sooo excited to be partnering with the La Peche Global Reforestation Initiative. This year, we have a little section of our field we’ve dedicated to reforesting. They will be providing the trees and some resources to help this endeavour happen, but we do need more volunteers!! We will be planting these trees on the same day as our open house!
The planting will start at 9am and hopefully wrap up by 3 or 4pm, depending on the number of volunteers we get out. You can jump in at anytime, for any amount of time. Do bring appropriate footwear, water and hats!
If you’d like to help out, please email us so we can know how many people to expect. And if you’d like to carpool, please head over to our community facebook page and organize!!
Plantage d'ARBRES !!
Nous sommes très excités de faire affaire avec La Peche Global Reforestation Initiative. Cette année, nous avons une petite section de notre champs que nous avons dédiée à la reforestation. Ils nous fourniront les arbres et des ressources pour aider la réalisation de cet évènement, mais nous avons aussi besoin de plus de bénévoles!! Nous planterons ces arbres le même jour que notre journée portes ouvertes!
Le plantage commencera à 9am et se terminera avec espoir vers 15 ou 16pm, selon le nombre de bénévoles qui se présenteront. Vous pouvez vous joindre à tout moment, pour la durée que vous voulez. Apporter des souliers appropriés, de l'eau et des chapeaux!
Si vous aimeriez nous aider, envoyer nous un courriel de façon à connaître le nombres de personne auquel nous attendre. Et si vous voulez faire du covoiturage, allez sur notre page facebook communautaire et organisez votre voyagement!!
Orange Summer OR SUNSHINE KABOCHA!!
Your squash/pumpkin this week is Sunshine Kabocha or Orange Summer. These are basically the same, a Kuri type of squash, and takes a trained eye to tell the difference.
This is a dry, semi sweet squash. It is delicious roasted or made into a soup. The stems may start to mould. If this happens, just make a clean cut and let the squash dry on your counter. The sap from the squash will heal the cut and it should last a while on the shelf.
(If you observe ugly spots developing on your squash, cut them off and eat as soon as possible. Most squash can last on the counter for a few weeks, but if they are bruised or damaged, they can start to spoil faster. We do try to send you perfect squash, but sometimes the blemishes are small and can quickly turn into something ugly in your warm houses. So observe and enjoy!)
La courge Orange Summer OU LA SUNSHINE KABOCHA!!
Votre courge/citrouille cette semaine est la Sunshine Kabocha ou l'Orange Summer. Elles sont essentiellement les mêmes, un type de courge Kuri, et prennent un oeil entraîné pour dire la différence.
C'est une courge sèche et semi sucrée. Elles est délicieuse grillée au four ou transformée en potage. Des moisissures peuvent apparaître sur la tige. Si cela arrive, faites une coupure nette et laisser la courge sécher sur votre comptoir. La sève de la courge cicatrisera la coupure et celle-ci se conservera encore un bout de temps sur une étagère.
(SI vous observez des tâches se développer sur votre courge, coupez-les et mangez la courge le plus tôt possible. La plupart des courges peuvent se conserver sur un comptoir pour quelques semaine, , mais si elles sont meurtries ou abimées, elles peuvent commencer à se détériorer plus rapidement. Nous essayons de vous envoyer des courges intactes, mais parfois les dommages sont petits et peuvent tourner en peu de temps en quelque chose de moche dans un environnement chaud comme l'intérieur d'une maison. Alors observez et profitez!)
Farm Tour/Open House
Mark your calendars! While we're not doing farm hop this year, we will still open up the farm on September 28th. Come for a tour and stock up on winter squash and pumpkins and enjoy the fall colours!!
We will have coffee and beer on tap and a few snacks on offer. Donations welcome to help cover cost. Bring your own picnic and enjoy it on the farm or head into picturesque Wakefield and enjoy a meal. That is the same weekend as the Chelsea & Wakefield Studio tour, which is always a good time. Make a day of it!!
We will open the gates at ten and have walking tour at 10:30 and another one at 11:30.
PLUS you can hope over to the far field at anytime during the day to help plant 200 trees!!
Le tour de la ferme/Heures d'ouverture
Marquez vos calendriers! Même si nous ne faisons pas la ferme hop cette année, nous allons ouvrir la ferme le 28 septembre. Venez pour un tour et pour faire vos réserves de courges d'hivers et de citrouilles. Profitez aussi des couleurs de l'automne!!
Nous allons avoir du café, de la bière en fut et des quelques collations à offrir. Les donations sont les bienvenus pour aider à couvrir le prix. Amenez votre propre picnic et savourez-le à la ferme ou à la pittoresque ville de Wakefield. Le tour aura lieu la même fin de semaine que le Chelsea & Wakefield Studio Tour qui est toujours un bon moment. Faites-en une journée!!
Nous allons ouvrir les portes à 10:00. Nous ferons une tournée des lieus à 10:30 et une deuxième à 11:30.
Comments