top of page
Search
Robin

CSA Week 3



Happy Canada DAY! We hope you had a fun one. AS you can see, we had a nice family day in Wakefield where Fiona found some balloons. 

Bonne fête du Canada! Nous espérons que vous avez passé une agréable journée! Comme vous pouvez le voir, nous avons passé une belle journée en famille à Wakefield, où Fiona a trouvé quelques ballons. 

HOT AND DRY!!! It never rains it pours, and now that it's not raining, it's REALLY not raining. The heat is great for the plants but we have to up our irrigation game a little. We literally haven't had to think about irrigation at all until now, as we were simply praying it would stop raining. 

CHAUD ET SEC!!! Quand il pleut, c'est l'averse, et maintenant qu'il n'y a plus d'averse, il n'y a vraiment plus de pluie! La chaleur est bonne pour les plantes, mais nous avons dû améliorer quelque peu notre système d'irrigation. Nous n'avions pas eu besoin de penser à l'irrigation du tout jusqu'à maintenant, on priait seulement pour qu'il cesse de pleuvoir.

The Share This Week:  The share contents were in your Monday morning email, and we won't be putting them in the newsletter as part of our new anti-redundancy policy. 

Le panier cette semaine : Le contenu de votre part hebdomadaire se retrouve dans le courriel que vous avez reçu lundi matin, donc nous ne le réécrirons pas dans notre infolettre afin de respecter notre politique anti-redondance. 


Tim, Catherine and our newest employee Tomas take advantage of the hot dry weather to get our FALL CABBAGES AND BROCCOLI in the ground. Can you believe we are already preparing for winter when it had just started to get hot!?? Canada. . . 

Tim, Catherine, et notre nouvel employé Tomas profite de la température chaude et sèche pour planter nos CHOUX ET BROCCOLIS DE L'AUTOMNE. Pouvez-vous croire que nous sommes déjà en train de nous préparer pour l'hiver alors que la chaleur de l'été vient à peine d'arriver? Le Canada...


EMPLOYEE OF THE WEEK! Catherine came to us from Montreal, where she is going back every week-end to practice her favorite sport, beach volleyball! She has been a mainstay in the pack-shed, keeping us honest with her organizational acumen and penchant for clean spaces. She's also very excited about the CHICKENS!!!

EMPLOYÉE DE LA SEMAINE! Catherine nous vient de Montreal, où elle retourne tous les week-ends pour pratiquer son sport favori, le volleyball de plage! Elle est toujours de garde à l'atelier de nettoyage et d'emballage, où elle s'assure que nous soyons à notre meilleur avec son flair pour l'organisation et sa tendance à vouloir garder les lieux de travail propres! Elle est aussi très enthousiaste quant à l'arrivée des POULES!!!


We have been busy planting cover crop to prepare the fields for next year. We have been working on a permanent bed system and have made some progress. As you can see we maintain the pathways in the same place permanently so that the tractor tires never compact the soil where your veggies grow! This means their soil biology and fertility are maintained to their utmost from year to year, with minimum inputs. 

Nous avons été très occupé à planter les engrais verts qui prépareront les champs pour l'année prochaine. Nous avons travaillé sur un projet de lits permanents et avons fait du progrès à ce niveau. Comme vous pouvez le voir, nous faisons les allées à la même place chaque année de façon permanente afin que les roues de nos tracteurs ne compactent jamais le sol où vos légumes pousseront! Cela permet de maintenir la biologie et la fertilité du sol à son meilleur d'année en année, avec un minimum d'intrants.


Caleb is de-leafing the tomato plants, a constant and ongoing task that is rewarded (hopefully) by tomatoes MAYBE NEXT WEEK!!!!! There's a few reds already. . . It's awesome when the deleafing exposes all the reddening tomatoes. . . 

Caleb est en train d'enlever les feuilles des plants de tomates, une tache que nous devons faire constamment et qui sera récompensée (nous l'espérons) par des tomates peut-être dès LA SEMAINE PROCHAINE!!!! Quelques unes sont déjà rouges... C'est impressionnant de voir toutes ces tomates rougissantes lorsqu'on enlève les feuilles!


Weekly obligatory carrot size update photo!!! Two weeks til carrots!!!

Photo mise-à-jour obligatoire de la grosseur des carottes!!! Elles seront prêtes dans 2 semaines!!!


Our plants love COMPOST and we do too. Each time we plant veggies, we apply compost to the soil to maintain the biological balance and provide essential nutrients to the plants. Because there is so much more to compost than simple mineral nutrients, we call it FEEDING THE SOIL. 

Nos plantes aiment le COMPOST et nous aussi. Chaque fois que nous plantons des légumes, nous épandons du compost sur le sol afin de maintenir une bonne balance biologique et de fournir des nutriments essentiels aux plantes. Parce que le compost est beaucoup plus que de simples nutriments, nous appelons ça NOURRIR LA TERRE.


Jess is killing it with her beautiful peonies, that are blooming all over the farm right now. Order some on the store to beautify your table!!! This is called living! 

Jess est en feu avec ses magnifiques pivoines qui fleurissent maintenant partout sur la ferme. Vous pouvez commander des bouquets sur notre boutique en ligne pour embellir vos tables!!! C'est ce qu'on appelle la belle vie!


Scapes!!!

Here are some great ideas for what you can do with these from Food52 (photo credit Food52) - Hint: they taste just like garlic but SWEETER, and roasting them is delectable!

Fleur d'ail! Voici quelques superbes idées de ce que vous pouvez faire avec les fleurs d'ail - Indice : elles goutent tout comme de l'air mais en plus SUCRÉ, et elles sont délectables lorsque rôties!

Have you mastered your kale chip skills? Nutritionist Megan Telpner offers eight recipes to up your kale chip game. https://www.meghantelpner.com/blog/8-kale-chip-recipes/

45 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page